קורות חיים: כיצד לכתוב קורות חיים באנגלית
טיפים לכתיבת קורת חיים באנגלית
כאשר אתה ניגש ומציע את עצמך לחברה בחו"ל או לשלוחה בינלאומית בישראל, יהיה עליך להגיש קורות חיים באנגלית. כפי שכבר קראת כאן במאמרים הנוספים, קורות חיים הם הרושם הראשוני שאתה יוצר במקום העבודה אליו פנית. דרך קורות החיים אתה משווק את כישוריך והניסיון בתחום, ולכן עליך לשכנע את הקורא, בקצרה, מדוע דווקא אתה הוא המועמד המתאים ביותר מבין עשרות/מאות/ולעיתים אף אלפי המתחרים על המשרה, לכן קיימת חשיבות רבה לכתיבה נכונה של קורות חיים באנגלית.
כעיקרון, הרעיון הכללי של כתיבת קו"ח דומה בכל השפות, אך לא בצורה מושלמת. תהליך הכתיבה באנגלית הוא מעט שונה מאשר בעברית.
כיצד ניגשים למשימה?
התחל בטיוטא. רשום לעצמך מהי ההשכלה שלך, ניסיון תעסוקתי רלוונטי וכלים מקצועיים שרכשת בתקופת הצבא. כעת, תרגיש חופשי לעלות על הדף כל דבר שעולה לך לראש ויכול להציג אותך באור חיובי: התנדבת עבור גוף חברתי? מחזיק בהישגים אישיים מעניינים? ציין זאת! פרטים כאלה, בעיקר במדינות מערב אירופה וארה"ב, הם בעלי חשיבות רבה בסלקציה של מועמדים לעבודה. לאחר שסיימתם את הרשימות, בחרו מתוכן את הכישורים והמיומנויות הרלבנטיים לתפקיד עליו אתם מתמודדים.
אל תתרגם!
אחת מהטעיות הנפוצות בקרב מועמדים ישראליים היא ביצוע תרגום חופשי מעברית לאנגלית. זאת טעות!
עליך לברר מהם המונחים המקבילים מהז'רגון המקצועי והאקדמאי בישראל לאלה באנגלית (לדוגמא, שירות צבאי או התנדבות במגן דוד אדום). בנוסף, חשוב לא פחות לברר מהו אוצר המילים בתחום המקצועי שלך - אל תתבייש לקרוא ולבדוק במילון. העמקת אוצר המילים היא כלי חשוב להצלחה בכתיבת קו"ח ובראיון עבודה עצמו.
סגנון כתיבה הוא כלי חשוב נוסף ביצירת הרושם הנכון על בוחני הקו"ח. כך למשל יש להקפיד בכתיבת קורות חיים באנגלית על שימוש בפעלים חיוביים ואקטיביים, למשל enthusiastic
הקפד לכתוב בשפה ברורה, פשוטה ורהוטה ובמשפטים קצרים. הימנע והיזהר מלהשתמש בסלנג, מילים מתחכמות ובהלצות למינהן. יש לבדוק שקורות החיים אכן כתובים בשפה תקנית, ללא שגיאות כתיב ותחביר. ניסוח גרוע לא יעביר את המסר שלך וייצור רושם שלילי על הקורא.
זכור, חברות גדולות עוברות על מספר עצום של קורות חיים. היתקלות בשגיאות, ניסוח לא ברור או כל שגיאה קטנה עלולה לפסול אותך על הסף ולגרום לבוחן להמשיך הלאה בחיפוש אחר מועמדים אחרים.
לצערנו, האנגלית שלמדנו בתיכון אינה מספקת מבחינת סגנון כתיבה וניסוח המתאימים לסטנדרטים בינלאומיים, לכן יש צורך לקרוא ולעבור על דגשים ונקודות חשובות לפני כתיבת קו"ח ופנייה לראיון עבודה.
בהצלחה & Good Luck !
חזרה לרשימת מאמרים בנושא קורות חיים
לפני שאתה מתחיל...
- הישמע להוראות - חברות בינלאומיות רבות מפרסמות באתר האינטרנט שלהן הוראות והנחיות ספציפיות לכתיבת קו"ח. חשוב למלא אחר ההוראות במדוייק – הדברים הללו נלקחים בחשבון כשיבחנו אתכם אל מול מועמדים אחרים.
- התאמה לדרישות – שים לב להגדרות התפקיד והקפיד להדגיש בקורות החיים את החלקים הרלוונטיים המתאימים להגדרות אלו. ייתכן ותעדיפו להשמיט פרטים מסויימים במידה והם לא תורמים לכם למשרה כזו או אחרת.
- הקפיד על מבנה נכון - פורמט קורות חיים המיועד לחברות בינלאומיות ובמיוחד לחברות בחו"ל הינו מעט שונה מהמקובל בארץ:
-
כותרת העמוד היא השם ושם המשפחה.
-
השורה השנייה היא פרטים ליצירת קשר (כתובת דוא"ל, טלפון וכו').
-
לאחריה מופיעה שורה "המטרה" המעידה על כוונות התפתחות הקריירה שלך (לדוגמא: אני מחפש משרה שתדגיש את הניסיון המקצועי שלי ותפתח את כישורי הניהוליים).
-
לאחר מכן, פרטו את הרקע שלכם. התחילו בהשכלה המשיכו ברקע תעסוקתי וסיימו בכישורים וניסיון מיוחד.
